Webmail
Annuaire

GAILLEMIN Bérénice

Domaines régionaux

Mésoamérique (Mexique), Andes (région du lac Titicaca : Pérou, Bolivie)

Domaines thématiques

histoire de l’écriture, manuscrits pictographiques mexicains (XVIe-XIXe siècles)
évangélisation de la Nouvelle Espagne
traduction en langue nahuatl des textes catholiques

Mots-clefs

écriture, catéchisme, pictographies, évangélisation, nahuatl


Thèse

L’art ingénieux de peindre la parole et de parler aux yeux — élaboration et usage des cathéchismes en images du Mexique (XVIe–XIXe siècles), sous la direction de Danièle Dehouve, soutenue le 4 juin 2013

Présentation

JPEG - 28.2 ko
Église du quartier de Xochimilco
décorée pour la Chandeleur, Mexico, 2009
(cliché B. Gaillemin)

Après des études en histoire de l’art et muséologie (université Toulouse-le-Mirail, École du Louvre 1er et 2e cycles), Bérénice Gaillemin s’est dirigée vers des études en ethnologie. Elle a effectué une maîtrise portant sur le déchiffrement d’un manuscrit mexicain inédit conservé à la BNF, « la carte de Hueyapan » (XVIe siècle), puis a poursuivi ses recherches dans le domaine de l’écriture pictographique coloniale. Elle s’est alors intéressée à la naissance d’une écriture particulière, survenue à l’époque coloniale en Nouvelle Espagne pour les besoins de l’évangélisation.

Dans le cadre de sa thèse, elle s’est consacrée à l’étude d’un corpus d’une vingtaine de manuscrits, conservés dans différentes institutions des États-Unis, du Mexique et d’Europe, que l’on appelle communément les catéchismes testériens. Il s’agit de manuscrits, élaborés à partir du XVIe siècle et copiés jusqu’au XIXe siècle, dont la particularité est de contenir les prières et listes de préceptes catholiques principaux, écrits parfois « mot à mot », et ce toujours au moyen d’images. Alors que l’iconographie et le symbolisme « métissé » de ces images retiennent généralement l’attention des chercheurs, elle s’interroge sur la valeur sémiotique des pictographies et donc sur le processus de traductions en chaîne ayant conduit à l’élaboration de ces textes.

JPEG - 47.1 ko
Orgue de 1730 environ, église San Jerónimo (XVIe)
de Tlacochahuaya, Mexique, 2009
(cliché B. Gaillemin)

Partant en effet du principe que ces images devaient être lues, elle cherche en particulier à comprendre si ces images correspondent notamment à des sémasiogrammes (compréhensibles dans toutes les langues et donc par tous locuteurs) ou si elles contiennent des éléments syntaxiques et phonologiques propres à une langue, et en particulier à celle des anciens Mexicains, le nahuatl. Pour ce faire, elle procède à une analyse des textes en caractères latins imprimés dès le XVIe siècle, traduits en nahuatl par les premiers missionnaires arrivés dans l’actuel Mexique. La comparaison de ces textes avec les manuscrits dits testériens permet ainsi de mieux comprendre à quels mots correspondent les images, tout en s’interrogeant sur les processus mnémotechniques en jeu lors de la phase de lecture et d’apprentissage.

Constatant que d’autres catéchismes pictographiques avaient été employés dans les Andes à partir du XIXe siècle et encore dans les années 1940, elle a formé un groupe de recherche avec Pierre Déléage et Isabel Yaya afin d’étudier et de comparer ce corpus de catéchismes à celui des manuscrits ayant fait l’objet de ses recherches doctorales. Le groupe a bénéficié de l’appui du CNRS en obtenant un financement PEPS.

Allocations, contrats, bourses…

  • 2011, Projet exploratoire premier soutien (PEPS), INSHS
  • 2009-2010, bourse du Département de la recherche du musée du quai Branly
  • 2005-2008, allocation de recherche

Publications

  • à paraître, Les catéchismes testériens : un corpus homogène ?, in P. Ragon (éd.) (Nanterre, Presses universitaires de Paris Ouest).
  • à paraître, Lire le catéchisme en suivant les sillons, in A. Maldavsly (éd.), numéro spécial des Cahiers des Amériques latines.
  • à paraître, Cuando el número se hace imagen y la imagen se hace número : logogramas y fonogramas en los catecismos testerianos, in J. Broda (éd.).
  • 2011, Images mémorables pour un texte immuable. Les catéchismes pictographiques testériens (Mexique, XVIe-XIXe), Gradhiva, 13 : 204-225 [en ligne].
  • 2010, compte rendu de : Pierre Déléage, La Croix et les Hiéroglyphes. Écriture et objets rituels chez les Amérindiens de Nouvelle-France (XVIIe-XVIIIe) (Paris, Rue d’Ulm/musée du quai Branly, 2009), Gradhiva, 12 : 235-237 [en ligne].
  • 2010, À la recherche des prototypes perdus : pour une remise en contexte des catéchismes testériens, in B. Grunberg (éd.), Villes et sociétés urbaines en Amérique coloniale (Paris, L’Harmattan) : 171-197 [Cahiers d’histoire de l’Amérique coloniale, 4].
  • 2009, Vivre et construire la mort des animaux : le cimetière d’Asnières, Ethnologie française, 39-3 : 495-507.
  • 2007, El mapa de Hueyapan (BNF, Ms. Mex 025). Dictionnaire multimédia de glyphes de tradition aztèque, analysés à partir d’un manuscrits conservé à la BNF, Projet Amoxcalli, CIESAS de Mexico, CD-Rom [en ligne].
  • 2007, compte rendu de : Eric Roulet, L’évangélisation des Indiens du Mexique : impact et réalité de la conquête spirituelle (Rennes, PUR, 2008), Cahiers des Amériques latines, 54-55 : 240-242.
  • 2004, El mapa de Hueyapan, Quaderni di Thule, Rivisti italina di studi americanistici, Atti del XXVI Covegno Internazionale di Americanistica, Perugia (Italia) : 157-161.

Communications

  • 2011, Le catéchisme pictographique attribué à fray Pedro de Gante, exposition « Mexico 1519-1539 » (Fabien Ferrer-Joly), musée des Jacobins, Auch.
  • 2011, « Le nahuatl, langue des Aztèques », salon J. Kerchache « Le monde des Aztèques » (D. Dehouve), musée du quai Branly.
  • 2010, « Funciones de las imágenes en los catecismos testerianos », Tercer Simposio Europeo sobre códices del centro de México (J.-J. Batalla), Madrid, Universidad Complutense.
  • 2010, « Heterogeneidad del corpus testeriano : escrituras en imágenes », Instituto de Investigaciones Históricas (G. Olivier et A. Hémond), Mexico, Universidad Nacional Autónoma de México.
  • 2010, « Franciscain, dominicain, jésuite ou carme : le contenu catéchétique des catéchismes testériens », colloque international « Nouveaux chrétiens, nouvelles chrétientés » (P. Ragon et T. Bouysse-Cassagne), Université Paris Ouest Nanterre La Défense.
  • 2010, « Variété des solutions graphiques, plasticité des fonctions et performance des images dans les catéchismes pictographiques testériens (Mexique, XVIe-XIXe) », séminaire de recherche « Art et performance » (A.-C. Taylor, J. Bonhomme et L. Berger), musée du quai Branly.
  • 2006, « Traductions du catéchisme en nahuatl et en glyphes », journées d’études « Les littératures didactiques et dramatiques en langues autochtones dans le Mexique et le Pérou coloniaux » (X. Pello), université Toulouse-le-Mirail.
  • 2006, « Las imágenes de los Catecismos Testerianos : entre dos simbolismos », congrès international des Américanistes (L.-M. Mohar et A.-M. Wohrer), ICA 52, Séville.
  • 2005, « Le codex de Hueyapan : glyphes et hypothèses de lecture », colloque de Sémiotique (A. Cid – Revue Designis), maison de l’Amérique latine, Paris.
  • 2004, « Le Codex de Hueyapan, une carte du XVIe siècle », congrès international des Américanistes (L.-M. Mohar et A.-M. Wohrer), Pérouse.

Enseignement

  • chargée de cours, université Paris VIII–St-Denis
    • 2008-2009, Le nahuatl et les divinités aztèques : textes et représentations (24h)
    • 2007-2008, Nahuatl : contes et devinettes (24h)
    • 2006-2007, Nahuatl : vocabulaire et grammaire pas à pas (24h) ; Approche de la langue et de la civilisation des Aztèques (24h)
    • 2005-2006, Textes et fêtes au Mexique (24h) ; Introduction à la langue écrite dans les manuscrits aztèques (24h)
    • 2004-2005, Introduction à la langue et à la civilisation des Aztèques (24h)

Contrat Creative Commons
Le contenu de cette page est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Paternité - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 non transcrit.

Mis à jour le 27 janvier 2014





Docteur, université Paris Ouest Nanterre La Défense

Contact